2011年,芬恩出了一本书,名为《追逐的快感》(The Thrill of the Chase)。随后他通过个人博客声明,他在落基山脉之中藏了一个宝箱,宝箱中有金币、首饰等贵重藏品,总价值超过200万美金,任何人都可以去找。而寻找宝藏所需要的所有线索,都在《追逐的快感》这本书最后一页的长诗中。
▲线索诗的原文以及跨越四个州的落基山脉地图。
下面是书中线索诗的原文以及译文。
点击下方诗文,展开阅读内容
▼
我独自一人到那里,大胆捧着我的珍宝,我要保守我的秘密,寻找珍宝新旧线索。
As I have gone alone in there And with my treasures bold, I can keep my secret where, And hint of riches new and old.
从温水域止息处始,带它走进峡谷之中,不远但走路要很久,埋藏在褐色的家下。
Begin it where warm waters halt And take it in the canyon down, Not far, but too far to walk. Put in below the home of Brown.
那里可能并不温柔,终点已经越来越近,逆水行舟却无船桨,只有负重还有湍流。
From there it’s no place for the meek, The end is ever drawing nigh; There’ll be no paddle up your creek, Just heavy loads and water high.
聪明之人已见火光,快快垂望寻觅之处,不要惊叹小心错过,带着宝藏快快离去。
If you’ve been wise and found the blaze, Look quickly down, your quest to cease, But tarry scant with marvel gaze, Just take the chest and go in peace.
既然必须匆忙离开,且留珍宝令人寻觅,我早已知道了答案,我早已疲累得难堪。
So why is it that I must go And leave my trove for all to seek? The answer I already know, I’ve done it tired, and now I’m weak.
请你附耳听我诉说,受冻忍饥亦是值得,只有闯过秘境勇者,才能成为黄金主人。
So hear me all and listen good, Your effort will be worth the cold. If you are brave and in the wood I give you title to the gold.